小王给了我电影票 王さんは映画の入场券をくれました。2我用日语写信 日本语で手纸を书きます。3请好好休息 どうぞごゆっくり休んでください。4明天下午加班也行 明日の午後残业しても良いです 5这个公司虽然很小但很干净 この会社は小さいけど绮丽です。
我先给你写个中文的吧。是按照女客人的,这是我买电影票时最花时间的一个,平时很快的,用不了2分钟。你大概看一下,不需要的就删掉。最好,先自己写,如果有不知道的你给我留言或发信息。
お电话ありがとうございます、チケットセンターでございます 2 こんにちは、○○チケットを予约したいですが、よろしいですか。1はい、できますよ。何日何时の予约したいですか。210月30日夜六时のがほしいですけど、1はい、わかりました。
田中:是啊,因为我很喜欢电影,所以一个月看三次左右。王:是么,但是日本看电影很贵啊。田中:是啊,但是如果有预售券的话就会便宜点。王:预售券在哪里买啊?田中:我在票券商店买。王:票券商店在哪里?田中:主干道车站附近的大楼里有。因为店的前面贴着写有各种各样票价的纸,一看就知道了。
面接のチャンスをいただいて、まことにありがとうございます。よろしくお愿いいたします。
日语我爱你 面试自我介绍 教师资格证面试 进行 日语 所以 日语 其他类似问题2015-03-19 要面试了,求日语达人帮忙翻译 3 2010-01-18 帮忙翻译成日语,明天要面试,很急,谢谢! 3 2012-08-31 帮我翻译一个简单的日语自我介绍。
日本语と英语が好きですが、どれもまだまだで、勉强しなくてはなりません。1目前还没有。今はまだありません。1工作方面有许多不足的地方需要学习。仕事ではまだたくさん学ばなければならないことがあります。1或者在家休息。たぶん家で休みます。
期间中、ほぼ毎日12から13时间の勉强を10ヶ月続けてきました。このことからでも私は非常に勤勉で努力家であることがおわかりになると思います。最终的には失败に终わりましたが、后悔はしていません、なぜならそれは私は最大の努力を尽くしたからです。
1、这不是疑问句,他说,我不会用日语谈话,也就是不会说日语,这里的が是一种转折,也是一种委婉。意思是,可是我不会说日语,这个。。这种感觉。か才是是疑问词。我也一样是,私も。就行了。
2、上手是形容动词,后面加に变成成副词“上手に”,修饰谓语话せませんでした。
3、=1= (高木先生のうちのドアの前で)(在高木老师家门前)(ピンポーン)(丁冬)先生の奥さん:はい、どちらさまですか。老师的太太:是哪位啊?良子:吉田です。良子:我是吉田。先生の奥さん:あ、良子さん。今开けますから、ちょっとお待ちください。老师的太太:啊,是良子啊。
4、我只会一点点日语私は少し日本语しか话せません。相关表达:(1)私(わたし)はすこしだけ日本语が话せる。(wa ta si ha su ko si da ke )(2)私はすこしだけ日本语がしゃべれる。
5、这里我个人建议,采用日语中上面那种确定谓语对应的主语这种方式来理解,虽然从中文解释上会感觉有些别扭,但是胜在可以准确的区分句子成分。好恶、希望、能力的对象。好恶,例如“红茶が好きだ/嫌いです。”;希望,例如“水が饮みたい。”;能力,例如“日本语が话せる。”表示所属、所有。
6、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。2それはなによりです。 那太好了。2途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗?2とても顺调(じゅんちょう)でした。 很顺利。30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。
1、A: Daccord. Merci beaucoup pour vos conseils! a me donne de bonnes idées pour ce voyage.我也不知道是不是每个人都有10句话了。不够的话,再和我说。
2、郭: Bonsoir, enchanté.(如果是招聘的话,感觉不需要说enchanté,但如果他俩的设定只是日常对话,那没问题)文:si 。这个si,我不太理解是什么意思,如果说她在讲西班牙语,可能有道理(“是”的意思)。
3、饭店经营的“一个中心”饭店经营的中心是市场,是目标顾客。饭店必须关注市场,以市场为导向,围绕市场开展工作。饭店以市场为中心就是要遵循市场规律,做好市场调查,了解市场需求,不能靠主观臆测进行经营,而要随市场变化及时调整经营策略,有目的的开展饭店经营活动。
1、またのご来店お待ちしております。またお越しくださいませ。都是欢迎再次光临的意思。
2、让客人稍等一会:少々お待ちください(小小奥马七库大赛)上菜时跟客人说让您久等了:お待たせ致しました(奥马他赛衣他西马西他)客人出门:有难う御座いました(啊里嘎多狗杂衣马西他)注:括号里的是中文的读音注解,因为日文发音和中文还是有一些区别,按照括号里的字读的话,客人大致能听懂。
3、收到客人指令:はい かしこまりました客人点餐完毕,服务员复述:オーダーを复诵いたします。引座:どうぞ こちらへ客人召唤,马上能去:はい ただ今 参ります客人召唤,无法脱身:はい しょしょ お待ち下さい。上菜时:はい サモン刺身です。
4、それに、これがもっとクールだと思う。じゃ、それをください。店员:はい、ありがとうございました。またお越しくださいませ。PS:尽量保留了你的原句试着修改了一下。另外和楼上的意见一样,客人的部分还是用敬语比较自然。不必像店员一样那么高等级,用です、ます就可以了。
导游和游客的对话:导游:您好,我是**旅行社的导游,姓*,你们叫我*导就好了,很高兴能做你们的向导,希望在我的陪同下你们能玩的开心。今天的行程和大家说一下,早上的参观是莫高窟,下午的景点是鸣沙山,月牙泉。晚上8点我们回酒店。
游客参加旅行社云南五日游,下面的英语对话是询问导游接下来五天的景点旅游行程安排。
先从导游与游客第一次见面开始说起,导游接团的时候,这个是个游客一个第一印象的时候,这个非常关键,好与坏直接影响到下面是否可以获得游客的信赖以及认可,所以必须高度引起重视才行。普遍的,可能是这样开场的,“大家好,我叫XXX,欢迎参加XX旅行社”...等等之类的欢迎词之后就结束了。
导游的开场白一般是向游客问好,代表旅行社向游客表示欢迎,此外,还包括自我介绍、当地气候的简单介绍、下榻饭店的概况、游览活动的安排、必要的卫生、饮食、安全、购物等注意事项等。